Samarkand, 2024, 35mm
В серию под рабочим названием «Sabyr / صبر / Сабр» входят фотографии, сделанные на пленку в 2024 году в городах и сельской местности в Казахстане, Татарстане и Узбекистане. Я пытаюсь сфокусировать взгляд на тканях, которые что-то скрывают и приоткрывают.

Первая фотография серии представлена на выставке-интервенции «5:55» от инициативы «Ромб», открывшейся в Казани 22 февраля 2025 года под кураторством Neji201.
Все места на этих кадрах — памятные для меня, некоторые связаны с жизнью предыдущих поколений моей семьи. Мне интересно думать о сложной взаимосвязи реального, видимого и доступного для воспоминания, а еще — о роли сокрытия, откровения и терпения в разных культурах, которым я принадлежу. Думая об этом, неизбежно сталкиваешься с языковым барьером и ограничениями привычного понятийного аппарата, поэтому параллельно с работой над фотографиями я работаю над своей осведомленностью и чувствительностью.

Татарское слово «сабыр» ('sabyr') происходит от арабского «сабр»(صبر). В татарско-русском словаре 1966 года, который есть у меня под рукой, представлены такие значения слова: «терпение, выдержка, сдержанность, выносливость», а также производные от них прилагательные. Приводятся такие примеры употребления:

— «сабыр иткән морадына җиткән» — погов. «терпеливый достигнет цели»;
— «сабыр төбе сары алтын» — посл. «терпение — золото».

Согласно русскоязычной Википедии, «сабр в исламе — терпение при исполнении религиозных обязанностей, воздержании от запретного, упорство в Священной войне, благодарность и т. д». В англоязычной определение строится иначе: Sabr — одна из двух составляющих веры, вторая — Shukr (شكر, араб. «благодарность»).

В статье антрополога Сабы Махмуд "Feminist Theory, Embodiment, and the Docile Agent: Some Reflections on the Egyptian Islamic Revival" практика использования термина Sabr (и жизненная практика сдержанности и упорства) связана с центральным исследовательским сюжетом: как говорить и мыслить об агентности женщин, соблюдающих предписания религии, и как западные концепции и теории могут стать адекватными для работы в незападных реалиях?

***

В татарско-русском словаре ближайшими к термину «сабыр» — если пропускать однокоренные слова — оказываются, например, «сабын» («мыло»), «сабый» («младенец, дитя, ребенок», «незрелый»), «сабан» («плуг», «пахота», от этого корня образовано название праздника — «сабантуй») и другие полезные слова.
Из серии «Sabyr / صبر / Сабр», 2025. Фотография на 35-мм пленку, цифровая печать, дегтярное мыло. 16 х 6 см. Выставка-интервенция «5:55», Казань.

САБАН · САБАХ · Сабу · Сабый · Сабын · Сабыр · Сабыш · Саванна · Савап ·
denis volkov _ (2025)